1. |
序 Intro
01:30
|
|||
初生之犢不畏虎
Aspiring cubs fear no tiger
|
||||
2. |
一席之地 Make a Stand
02:39
|
|||
汙濁的氣息充斥城市街頭
規矩和教條 還有那些無聊的理由
日復一日的生活 還剩下些甚麼
複製的畫面 我想掙脫那牢籠
嘔吐在巷子口 夜裡出沒的小狗
他情緒激動 他什麼都沒有
倒在地上一動不動 找不到沸騰的出口
複製的畫面 我想衝破那牢籠
奪回 我們的
躁動 我們的
屬於 我們的
一席之地
拿起在身邊的工具前進
吹起了混亂的號角響起
拿起工具 號角響起
我們不再坐以待斃
奪回大旗 躁動群起
屬於我們的一席之地
Impure smell everywhere on the city's streets
Rules and doctrines and all the reasons not to cheer
Day by day this life is left with less and less
Frame by frame it's all the same, I wanna break away from the cage
Throwing up in the back alley like a daylight-evading canine
Losing control over the only emptiness he still owns
On his back, on the ground, like boiling steam without any vent
Frame by frame it's all the same, I wanna break free from the cage
Take back! It's ours
Rise up! It's ours
What we deserve! It's ours
Here we make a stand
Bring along whatever tools beside you
Blow the horns of chaos for starters
Pick up the tools and sound off the horns
We will no longer put up with it and do nothing
Capture the flag and group together our angst
We claim it back and make a stand
|
||||
3. |
滿地紅 Flag in Red
02:29
|
|||
流亡政權國民黨
送我一個大中華
光復台灣鞭炮響
炸了思想興中華
街頭霸主民進黨
送我台獨大喇叭
吹了一曲勞工頌
女王還是一動也不動
資本主義乃兩黨所宗
民主自救的夢 凌駕在島中
藍天綠地 扒皮啃骨的獸
不見青天白日 只剩滿地紅
中華民國同胞注意
全體至集中場集合
全體肅立
暨國父遺像行三鞠躬禮
一鞠躬 再鞠躬 三鞠躬
全體鞠躬
披上國旗 國家為你送終
Fuck you all
國旗在飄揚 我們在遊蕩 政客在廝殺 我們在迷惘
國旗在飄揚 我們在遊蕩 這裡沒有希望但你會賭上一把
國旗在飄揚 我們在遊蕩 政客在廝殺 我們在迷惘
蓄勢待發 從滿地紅下
造反吧 造反吧
Kuomintang, defeated and on the run
Still forcing it upon me in the name of Greater China
What celebrated the reclamation
Was what demolished free thoughts for the nation
Democratic Progressive, they love to take credit for people's parades
Preaching independence but putting nothing into practice
Where they sang for the working people
Was where the queen made a pass at the rich
Two good parties, two for capitalism
Autonomy, democracy, only in islanders' dreams
blue and green reigns in turn and cannibalizes us all
The flag used to have three colors and now it's all in red
My fellow countrymen of the republic
Get together in the assembly field
Attention
Salute by three bows to the father of the republic
Take a bow, and another, and another
Take a bow you all
We'll cover you with the flags and send you off to die
Fuck you all
The flag is flying and we are wandering and politicians are butchering and we are wondering
The flag is flying and we are wandering and since there is no hope you're going to place a wager
The flag is flying and we are wandering and politicians are butchering and we are wondering
Be prepare, get ready, lay low under the flag
Until it's time to defy
|
||||
4. |
東亞大笨蛋 East Asian Stupids
02:06
|
|||
東方的高樓林立 街頭的無賴橫行
無法無天 但不會無病呻吟
發酵 的酒精溢出 蓋掉 銅臭的氣息
笨蛋們橋下聚集 檳榔汁啊 吐得滿地
滿腹經綸 Oi 但今天不講道理
滿肚子幹 Oi Oi 要來掀文化的浪
世界版圖的縫隙 城市邊緣的戰鬥
不同的輪廓 高舉一樣的拳頭
東亞 串聯
東方的黑煙躥起 右邊的白痴驚醒
腦子沒有燒壞 要讓烽火遍地
失控 的噪音激出 蓋掉 警示的鳴笛
左手的煙蒂 彈向 那維護秩序的菁英
危險 東亞串聯
危險 東亞大笨蛋
Among the towering buildings in the east, we are the rulebreakers on the street
Without a cause and without any care but we never mourn and give up
Fermenting alcohol and sweat will engulf the smell of greedy greens
We Stupids gather under the bridge, spitting beetlenut juice for fun and blessings
The more we know (Oi) the less we lecture today
The more we fucking hate it (Oi Oi) the stronger would be our anti-cultural waves
Right inside the seam between the borders of countries and much beyond the outer rim of urban safety we fight on
Faces doesn't look the same but our fists are all up in the air
Fume and smoke ascending in the east has woken up the right-wing pigs
And we didn't lose our minds for saying it's a war worldwide
Uncontrollable noises are launched against the riot police sirens
Strike a left hand finger to toss the cigarette butt to the privileged enforcing order
East Asia, let's organize!
It's dangerous when East Asia organizes
It's dangerous when the East Asian Stupids arises
|
||||
5. |
健康捐 Health Surcharge
01:14
|
|||
衛福部 來數錢 菸品健康福利捐
三百億 來分配 官員吃喝拉撒睡
抽一根 他媽貴 省吃儉用湊點錢
抽菸變貴 官員吸血
你們分配 我們吐血
Eh Eh Eh
Oi Oi
健康捐 捐給 偉大的健康
捐到哪 我們從來沒看見
健康捐 榨乾血汗錢
捐給誰 有去也無回
飯後菸 昂貴似神仙
我們的錢我們的菸我們的肺都捐給了
健 康 捐
Ministry of Health, celebrating bigger budget, from the newly legalized Health Surcharge of Tobacco Products
Thirty billion dollars, whatever the purposes, making life even easier for government officials
But one cigarette for me has become so expensive that I have to skip meals to save up for it
We smokers better be rich, for the taxman acts like a leech
You people re-distribute wealth, but never really do anything for our health
Eh Eh Eh
OI OI
Health Surcharge, charges you for no one's welfare
Public expenditures with undisclosed justifications
Health Surcharge, charges you out of a already pitiful wage
Beneficial to those we never know or never actually exist
After-meal cigarettes have become a luxury
We made the money we bought the cigarettes we used the lungs but now they all belong to
Health Surcharge
|
||||
6. |
判官 Those Who Judge
01:55
|
|||
蓋上黑幕 當了判官
抓準風向 給予制裁
鳴鼓申冤不用管 街頭巷尾說了算
一點都不奇怪 全部都不奇怪
要你道歉要你檢討要你認錯對
說了再多關你屁事你他媽是誰
要你道歉要你檢討要你認錯對
說了再多關你屁事 判官 你他媽等著
他說話從來不用負責
黑幕蓋著你能奈他何
令牌專打落水狗 正義扣上更輕鬆
名正言順做 殺人不嫌多
快跑 你快跑 黑幕燒掉你會無處可逃
快跑 你快跑 給你十秒我們隨後跟到
快跑 你快跑 黑幕燒掉你會無處可逃
快跑 你快跑 欸 時間到
燒掉黑幕燒掉令牌燒掉正義殺判官
燒掉黑幕燒掉令牌燒掉正義殺死判官
Hide your names and hide your faces and dub yourselves judges now
Criminalize the guiltless to satisfy the audience now
Listen not to the innocent appeals, for laymen's wild guess must be true
Is there anything wrong? There's nothing wrong here
So make them sorry, make them remorseful, make things their own fault
Guess some more and blame some more, and don't recall who you are
So make them sorry, make them remorseful, make things their own fault
Guess some more and blame some more, for your own day of reckoning is upcoming too
Those who never held accountable for what they have said
Are those living under the cover of nicknames and masks
Bullying the most unpopular ones and calling it instant justice
It's the right thing even though more and more suspects become victims
Run now you better run now, without your cover there's nowhere to hide
Run now you better run now, for we are only ten seconds behind you
Run now you better run now, without your cover there's nowhere to hide
Run now you better run now, for your day of reckoning is here and now
Burn the cover, burn the baton, end the lynch and end the judges
Burn the cover, burn the baton, end the lynch and finish the judges
|
||||
7. |
沖繩 For Okinawa
02:04
|
|||
榴彈在手 集體爆破
退無可退的她步伐失控
子彈穿過 時間洪流
戰爭的孤兒他躲進壕洞
浪潮的聲音拍打在
和平的海島 Okinawa
基地籠罩的陰影在
自由的海島 Okinawa
班駁的岩石座落在
和平的海島 Okinawa
帝國籠罩的陰影在
自由的海島 Okinawa
反對 反對 反對 美軍基地
反對 反對 反對 帝國主義
反對 反對 反對 美軍基地
反對的怒火持續 堅定 吶喊不息
白髮的船長已歸來
撞開浮球 衝破最後防線
同志的小船已歸來
擋下子彈 衝破最後防線
和平的愛人已歸來
和平的海島 Okinawa
自由的愛人已歸來
自由的海島 Okinawa
Grenade in the hand, massive explosion looming near
She stumbled over the suicidal order with nowhere to escape
Bullets flew through the turbulence of time
Orphaned by the war he faded away into the caves
Sea waves bellowing, striking on the beach of
The peace-seeking island of Okinawa
Military bases growing, swallowing the good land of
The freedom-loving island of Okinawa
Rocks and ledges standing, forming the body of
The peace-seeking island of Okinawa
Empire expanding, casting shadow on the future of
The freedom-loving island of Okinawa
Resist resist resist U.S. military bases
Resist resist resist imperialist causes
Resist resist resist U.S. military bases
May this resistance rage on and shout out forever till good people win
Look, the grey-haired captain has returned from the sea
He broke through the buoys and drove beyond invaders' bulwark
Look, the comrade skiff has returned from the sea
She withstood the bullets and drove beyond invaders' bulwark
And the peaceful lover has returned to the arms of
The peace-seeking island of Okinawa
And the liberated lover has returned to the arms of
The freedom-loving island of Okinawa
|
||||
8. |
||||
劊子手層層剝削 拚死工作換一身罪
遠走他鄉掙點錢 勞動佔據他的一切
都市人滿臉偽善 膚色讓他心煩意亂
香水味撲鼻而來 鄙視的眼神和反感
文明城市 不平等的汗水和果實
友善城市 一手握手一手拿刀子
異鄉的人 他想不透
壓榨的陽光亮起還是得 死命的做
一切低成本 殺死異鄉人
一個鄙視眼神 殺死異鄉人
理智線就要斷裂 喘不過氣無從改變
鋌而走險為明天 逃離無止境的剝削
公權力至高無上 九顆子彈貫穿希望
終究回不去的家 異鄉人他客死異鄉
滿懷希望踏入海市蜃樓
滿身血汗侍奉朱門酒肉
文明城市 殺死異鄉人
友善城市 殺死異鄉人
Exploited by brokers and their clients too
Worked himself to death but still took all the blame
Far away in strange land to make some money
Only to find there's nothing left other than labor
Downtown hypocrites never looked him in the eye
Constantly judged by complexion it was making him mad
Stinking fragrance all around him
Being looked down upon but never knew why
Civilized cities with inequitable treatments and payments
Friendly cities shaking people's hands and then stabbing their backs
The working outlander thought about it but never got to know
How come there was so much hard work after every daybreak
Lower the cost, lower the cost, and kill migrant workers
Despise this man, despise this man, and kill migrant workers
On the verge of total breakdown
Couldn't take a break and couldn't push for any change
So he took the chance and risked it for the future
Running away from endless abuse
Yet the law enforcer couldn't be questioned or stopped
Nine bullets were fired to kill the law-abiding scum
Homeland had been so far away until he lost his life
The working outlander gave his life to the country that never knew him
There was high hope for the wage he could have made in fanciful cities
Tossed and turned in blood and sweat to provide service for those on top
Civilized cities kill migrant workers
Friendly cities kill migrant workers
|
||||
9. |
||||
我做你的牛啊 又做你的馬
你吃得白胖胖 我骨瘦如柴
做你的貓阿 又做你的狗
你吃得白胖胖 我們骨瘦如柴
我喝我的酒啊 你吃你的鮑魚
沒道理的規矩 誰叫我前進
喝我的酒啊 你吃你的鮑魚
最後我們一定 同歸於盡
上下顛倒是非不分我胡亂秩序
努力向上爭取榮譽我去你個逼
小范
Exhaust myself to serve you like a oxen, and squeeze myself to oblige you like a horse
Contributing to your obesity while working my fingers to the bone
Exhaust myself to amuse you like a cat, and squeeze myself to please you like a dog
Contributing to your obesity while working my fingers to the bone
I soothe myself with alcohol, and you treat yourself with abalone dishes
Ruthless orders and senseless rules, those I will never heed
I soothe myself with alcohol, and you treat yourself with abalone dishes
Toward the endgame of it all you will not outlive me
Shove it upside down and break the moral codes and then I'll disturb the peace
Convince me to do my best and strive for honor but they're all bullshit to me
Hsiao-Fan
|
||||
10. |
不良教育 Bad Education
02:46
|
|||
不良體制 腐爛教育 教你做殺人的機器
不良體制 腐爛教育 數字決定這場遊戲
不良體制 腐爛教育 踩遍屍體出人頭地
衝撞體制 衝撞教育 衝撞騙局
不良體制 腐爛教育 尊師重道守好本分
不良體制 腐爛教育 說得滿口仁義道德
不良體制 腐爛教育 腦袋裝的都是垃圾
衝撞體制 衝撞教育 衝撞騙局
打破 體制
抵抗 教育
衝撞 騙局
不良 教育
不良的教育
用力去反擊
不良體制 腐爛教育 走吧 用力反擊
不良的教育 用力去反擊
Bad institution, corrupt education, washes your brains to become a murderer
Bad institution, corrupt education, scores and ratings are the name of the game
Bad institution, corrupt education, let the winners tread on the fallen
So challenge institution, challenge education, challenge the deceitful system
Bad institution, corrupt education, play your part and do your work right
Bad institution, corrupt education, alerts you of the ethics but reads you no rights
Bad institution, corrupt education, preoccupies people's minds with garbage
So challenge institution, challenge education, challenge the deceitful system
Undo such institution
Resist such education
Crush down the fraud
And the bad education
Bad education
Will receive our counterattack
Bad institution, corrupt education, let's go, join the counterattack
Bad education will receive our counterattack
|
||||
11. |
北山湖 Bei Shan Hu
03:16
|
|||
亂世不平息 輪迴豺狼交替
無權者從未有權 有利者從未放棄
趕巢逼蜂 腳踏螻蟻
高牆用屍體築起 吶喊從未見天明
先破壞 再重建 無妄之人無所謂
Eh Eh Eh Eh 逆襲之火燃燒完全
先破壞 再重建 無妄之人無所謂
Eh Eh Eh Eh 看準時機往死裡打
先破壞 再重建 五四三二一
殘月終將滿盈 意志終將喚醒
北山湖邊溫酒凝心 刁民聚首靜待天意
萬蟲悲鳴 劃破天際
狼煙升起 高舉火炬 赤心燃燒 照亮大地
北山湖 你我共飲
你我 共飲
北 山 湖 你我共飲
揭竿四起 趁現在
北山湖 你我共飲
團結 抵抗 在此刻
先破壞 再重建
The age of turmoil never rests, with karma and punishment taking turns
The powerless stays at the bottom while the wealthy never yields a second
They ruin the hive and drive away the bees and devastate the ants and worms
Piling up the bodies to build a wall, to dampen the scream and to eclipse the daybreak
So let's destroy and then rebuild cause sensible men fear no mistakes
Eh Eh Burn it all down with our revenge
So let's destroy and then rebuild cause sensible men fear no mistakes
Eh Eh Seize the best chance and take the best shot
So let's destroy and then rebuild in five, four, three, two, one
In time the moon will be full again, and in time the morale will break through again
Down by the Bei Shan Hu we drink and swear for the quest of us rebels to be revealed
Sorrowful sounds of a million insects overwhelm the darkness of the sky above
Ignite the smoke signal and raise the torches and let our passion and courage illuminate the gloomy land
By the Bei Shan Hu we drink and swear
Yes we drink and swear
By the Bei Shan Hu we drink and swear
And now it's time for us all to revolt
By the Bei Shan Hu we drink and swear
Solidarity and resistance, it's now or never
So let's destroy and then rebuild
|
共犯結構 Accomplices Taipei, Taiwan
The street punk band, consisting of four untamed youngsters, was formed in the Greater Taipei Area back in June
2015.
“It can be serious resistance, and it can be carefree messing around. It’s just what we have to do to build the fire of angst and disobedience out of the stone cold desert of vanity and oblivion.”
... more
Streaming and Download help
If you like 北山湖紀事本末 Bei Shan Hu Story, you may also like:
Bandcamp Daily your guide to the world of Bandcamp